Sunday, December 27, 2009

The Golden Dance Hall at Tempura



Hi everyone:
This is chikae ella, the SIM officer.

It is said that the Gold is a color that represents blight beauty, wealth, and power. In the western heraldry, the gold is called Or, and the golden symbol is one of the pledge for kings of many countries to be the allegiants of the emperor.
So, there have been various dream-inspiring legends and glories sprinkled in the words or expressions that include “Kin (Gold)”. Let us see some examples.



Kintoki (A name of golden boy, a folk hero from Japanese folklore): To go slightly flushed around cheeks while drinking.
Kin-no-Tamago (Golden egg): Promising youth
Kin-Medalu (Gold Medal): Needless to say, the top prize of Olympic Games.
Kin-Sho (Gold prize): The highest award in such as an art contest.
Kin-Sho (Gold warrior): A name of a piece in Japanese Chess
Kin-Boshi (Gold Star): In Japanese Sumo-wrestling, an award for lower-ranked wrestler who beat the Yokozuna, the highest tank.

There are more, but the world of old legends is the most suitable stage for the gold where the gold as a symbol of fortune is playing the leading character.

At one time, Marco Polo, a Venetian merchant working for Chinese Emperor, let many adventurers stretch their dream by introducing Japan to Europe as a Zipangu the golden country.

The Inca Empire in Peru in South America was ruined by Pissarro of Spain, and whole gold was depleted, but still there are several legends denoting that there had been a rich golden country (El Dorado) that was superior to the Inca Empire, in the deep jungle of the South America. It is still stimulating our imagination.

The Pacific Ocean, that lies between the South America and Japan. Do you know that there is a more exciting legend beyond all imagination?

About 12,000 years ago:
The Pacific Ocean was not a sea but a huge continent, and there was the Mu Empire that was boasting high plane of civilization and fortune. Under the dynasty of Emperor “La Mu”, the habitants were about sixty four millions. It is said that the audience chamber in the castle where the emperor resided was decollated with bright gold as if it displays the authority ostentatiously.



But, a gas-belt that was lying under the Empire caught fire. Big explosion and earthquake busted up the Mu continent, and the Mu was swallowed by the sea instantly. It is said that few people survived.

Recently, a new fact was released. Surprisingly, some peoples who have the same DNA arrangement as Japanese were found in a tribe in the South America. It means that it was proven biologically that the tribe and Japanese have the same ancestor.

Of course, the legend of the Mu continent could be a dream, but it cannot be said unnatural to consider that the remaining survivors from the annihilation of the Mu continent drifted ashore, some to Japan, and some to the South America.



I tried to reproduce the legendary golden audience chamber of the Mu Empire, at the ball room of Tempura. Please pass through the long corridor bridge from the entrance of Tempura, step on the red stairway, and then open the massive door. A breathtaking bright golden dance room is waiting for you. Gorgeous, splendiferous, glittering, artistic, and gentle sense of relief that heals the body and spirit. It is an acme of beauty beyond all description.

Seeing is believing.

Please visit the golden dance hall in Tempura. The person whom you meet there might be from a different country, but could have the same ancestor with the same DNA, Tempura has access from more than one hundred countries from across the globe every day. The residual incense of the Mu continent the illusionary country, in an illusionary world of Tempura. Please feel it by yourself. Tempura is dearly welcoming you.



Model:Chikae Ella
Model:Tact Arida
Photograph by rudyn Carter


::: 天ぷらの黄金のダンスルーム :::



みなさんこんにちわ
天ぷらシムオフィサーのchikae ellaです。

黄金といえば、光り輝く美しさと富と権力が象徴される色であるとされています。西洋の紋章学においても、金色はオーアと呼ばれ、金印は皇帝が諸国の王を臣下と認める証のひとつにもなっていました。それゆえに「金」の字がつく言葉やいわれにはかなり夢のある伝説や名誉がちりばめられています。とりあえず、列挙してみましょう。

金時------お酒を飲んでほろ酔い加減で、顔が赤くなることを言います。
金の卵----将来有望な若い人物のこと。
金メダル--いわずと知れたオリンピックの1等賞です。
金賞------芸術などで一番優秀な成績を上げた人に授与される賞状のことです。
金将------将棋の駒です。
金星------大相撲で地位の低い力士が横綱を破ることを言います。

他にもいろいろありますが、富の象徴である黄金が主役として活躍するのは、やはりいにしえの伝説の中が一番ふさわしいでしょう。

その昔、中国の皇帝に仕えていたベネチァの商人マルコポーロは、その著書「東方見聞録」のなかで、日本を黄金の国ジパングとヨーロッパに紹介して、冒険家達の夢をかき立てました。



南米のペルーにあったインカ帝国はスペイン人ピサロに滅ぼされて、すべての黄金を奪われましたが、南米の奥深くのジャングルの中にはインカ帝国に勝る豊かな黄金郷(エル、ドラード)が存在していたという伝説があり、今なお、人々を夢想に導きます.

南米と日本を挟む真ん中にある太平洋。そこにはさらに想像を絶する
伝説が存在していることを、皆さんはご存知でしょうか。

今から12000年ほど昔ーーー。
太平洋は海ではなく壮大な陸地で、そこは高度な文明と豊かさを誇る「ムー帝国」が存在していました。皇帝「ラ、ムー」に統治された帝国の人々は約6400万人、皇帝の住む城の謁見のホールは、その勢力を誇示するかのように、まばゆい黄金で飾り立てられていたと伝えられています。

しかし、帝国の地下を走っていたガスベルトに火がついてしまい、激しい爆発と地震でムー大陸は一瞬にして海の藻屑となってしまいました。生き残った人はほとんどいなかったといわれています。



けれど最近、ある新事実が公表されました。なんと日本人の持つDNA配列と同じ人間が、南米のある民族の中に発見されたのです。つまりその民族の人間と日本人は、先祖が同じだと生物学的に証明された訳です。

勿論ムー大陸伝説は夢想かもしれません。しかし、ムー大陸の崩壊によってかろうじて生き残ったムー人たちが、一方は日本へもう一方は南米へ流れ着いて生き残っていたと考えても、決して不自然ではないと思います。

私たちは天ぷらのダンスホールに、ムー帝国にあったと伝承される黄金の広間を再現してみたいと思いました。てんぷらの入口から長い回廊の橋を渡って赤い階段を上り、重厚な扉を開けてください。息を呑むほどのまぶしい黄金のダンスルームが皆様をお持ちしております。。豪華で華麗できらびやかで芸術的で優しくて心身を満たしてくれる安堵感。言葉では言い尽くせない美しさの極みです。



百聞は一見にしかず。

皆様是非てんぷらの黄金のダンスルームにいらしてください。そこで出会って踊った相手の人は、もしかしたら国は違えど先祖は同じDNAを持つ同族がいるかもしれないのです。てんぷらには世界100カ国以上の国から毎日アクセスがあります。幻想の世界であるてんぷらに存在する、幻想の国ムー大陸の残り香。味わってみてください。てんぷらは皆さんのおいでを心よりお持ちしております。


Model:Chikae Ella
Model:Tact Arida
Photograph by rudyn Carter

Friday, December 11, 2009

The Corridor Bridge at Tempura



Hi. This is chikae Ella, the SIM officer.

I am working in mass communication media in the RL. It is a part of the job to write an article or to gather folk tales and interesting anecdotes from across the globe. One of the most attractive stories among them was a legendary corridor existing on an island in Southeast Asia.

The corridor is a tube-shaped tunnel formed by native vines of the island, about forty meters long. And there was a strict rule that should be observed by any person who passes through the corridor.
That is: Any male and female who meet each other in the corridor should cuddle and kiss together. Which is to say, for instance, a couple even facing opposition of those around, if they are coming in the corridor from opposite side and meet each other in the corridor, they are considered to be met in the corridor of the fortune and are allowed to get married.



Yes, this corridor was the blessed corridor of fortune where all loves bear fruit.

We thought to build this legendary corridor of love in Tempura. We thought that any love should be accomplished by passing through the corridor of love in Tempura, and all lovebirds all over the world become happy.

The Corridor Bridge that is in charge of love should be beautiful. It should be gorgeous, voluptuous, and of golden color that enhance your mind. It should be tender bridge that all avatars can pass without any reserve.
On the other end of the bridge, a dazzling golden dance hall is welcoming you, where you can get into soft whisper of love.



Now, please stand at the front of the entrance, look toward the castle. There will be a breathtaking big bridge of light that invites you to the dream world.

This is the Corridor Bridge that Tempura provided for you. Please step on the bridge, hand in hand for a couple, and with a confident to meet your dear one for a single.

Tempura is a healing place that nurtures and grows love. Please visit Tempura. We are looking forward to seeing you.

*The photographer for Tempura blog has changed since this edition. Kikunosuke the owner is too busy and has no time. The new photographer, Ms rudynCarter is talented person who won the first prize in an overseas blog contest. All photographs for Tempura blog will be taken by her. Please welcome her and look forward to seeing nice pictures.


:::天ぷらの回廊の橋:::



皆さんこんにちわ。天ぷらシムオフィサーのchikae Ella ですぅ。

私はRLで、マスコミ関係の仕事をしています。記事を書いたり世界中の伝説や面白い逸話などを集めることも仕事の一部です。
そんな中で、私が心を魅かれたのは、東南アジアのある島に存在する伝説の回廊のことでした。

その回廊は島に生息する蔦が絡まってできた、筒の形をしたトンネル状の形で長さは40メートルぐらいあります。そしてその回廊を通過する人間には、絶対に守らなければならない義務がありました。
それはその回廊で出会った男と女は、必ずここでキスをし合ってだき合うことでした。つまり、例えば周囲の人々に反対されている恋人たちでも、この回廊に右と左から入っていけば、二人は運命の回廊の中で出会ったとされて、結婚することが許されるというものです。

そうここは、全ての愛が成就する神聖な伝説の回廊だったのです。



私たちは天ぷらに、この伝説の愛の回廊を造りたいと思いました。SLにおいては、どんな愛もこの天ぷらの愛の回廊橋を渡ることで成就されて、世界中の恋人たちに幸せになってほしいと思いました。

愛をつかさどる回廊橋は、美しくなければいけません。
豪華で艶があり、あなたの心を高揚させる黄金の色でなくてはいけません。
すべてのアバターが、心置きなくわたっていける、優しい橋でなくてはなりません。
橋の向こうには、愛をささやきあうことが出来る、絢爛たる金のダンスホールが皆様をお待ちしています。



さあ、入口の正面に立ってお城のほうをあおぎ見てください。
そこには皆さまを夢の世界へいざなう、息のとまるほど美しい光の大橋が続いているはずです

これが天ぷらが皆さまのために用意した回廊橋です。恋人たちは手を携えて、一人の方は愛する方とめぐり合えることを信じて、この回廊橋を渡ってみてください。

天ぷらは皆さまのの愛を育てる癒しの場所です。是非天ぷらへお出かけください。お待ちしています。


*今回から、天ぷらのブログ写真を撮るフォトグラファーが変わりました。オーナーのKikunosukeは大変忙しく時間がありません。新しいフォトグラファーのrudynCarterさんは、海外のブログのコンテストで優勝した才能あるお方です。天ぷらのブログの写真は今後は彼女が担当します。よろしくお願いします。


Model:Chikae Ella
Photograph by rudyn Carter

Sunday, November 8, 2009

Spring Woods at Tempura



Hi, this is chikae ella, an officer of Tempura SIM.

When the Tempura was almost completed at May 2008, there were only cherry trees in full blossom at the spring woods situated on the west side of Tempura. The sprinkling cherry flower is considered as a kind of cool symbol, a flower of a good last moment that has no fatuous regrets or adhesion to the life and goes away without more ado.
But we thought that it was not enough to put cherry blossom in the spring woods.
Furthermore, the spring woods are located on the west side. In the Japanese Buddhism, the west is considered as the West Pure Land that is a sanctuary which is the living place of ancestors.

At a time in the past, there was Period of Warring States in Japan, when warring loads of regions were struggling for supremacy and territory. When they were face to face for starting battle, they tried to position their troops on the west side as close as possible. They believed that it was close to the West Pure Land where their ancestors are, and they could go there easily when they would die in battle.

In the sea of woods of the spring, we decided to put lotus bloom that is the flower of Buddhism. The lotus bloom is a flower on which Buddha is sitting in Pure Land. Buddha sits on the lotus with a special sitting pose, Kekka-Fuza (sitting with crossed legs). We thought the lotus is the most suitable one for the spring woods.



The person who actually set the lotus flowers there was Kikunosuke the owner of the SIM. He was so enthusiastic about the work that he developed fever on the way. It was rewarded by the great lotus field, a notable sight in Tempura. A friend creator made a huge lotus flower for us. The giant lotus is now a very nice photo spot, and also there is a dance table just for a couple.

It is said that the spring is a season when a hypothalamus in the brain is stimulated by the warm sunshine and the sexual hunger, a part of human instinct is enhanced. The spring is also a season for love for living beings.
Please visit the spring woods at Tempura. You might be hit by a love’s arrow in the sweet scent of the lotus flowers.
Looking forward to seeing you!


::: 天ぷらの春の森 :::


こんにちわ 天ぷらシムオフィサーのchikae ella です。


2008年5月に、天ぷらがほぼ構築が終わった時、天ぷらの西側にある春の森には桜の花が植えてがあるだけでした。はらはらと散る桜は、日本では散り際がいい花、つまりつまらない未練や執着をこの世に持たずさっさと散ってゆく花として、ある意味かっこいい花とされています。
しかし私たちから見て、春の森に桜の花だけでは物足りないと思ったのです。

しかも、春の森は西側に位置しています。日本の仏教では西側は西方浄土といわれ、先祖が住んでいる神聖な場所とされています。

かって日本にも戦国時代と呼ばれ、各地の大名たちが覇権と領土を争っていた時代がありました。敵と向かい合って、イザ決戦というとき武将たちの多くは出来るだけ西側に自分の軍隊を置こうとしました。それは戦って討ち死にしたとき、すぐに先祖のいる西方浄土に行ける位置取りだと信じられていたからです。

私達は春の森の海に、仏の花であるハスを植えることにしました。ハスは天国でお釈迦様がお座りになっている花です。お釈迦様はハスの上に結跏趺坐(けっかふざ)という特別な胡坐の方法でお座りになります。春の森に一番ふさわしい花だと思いました。



ここで実際にハスの花を植える作業をしたのは、オーナーのKikunosukeでした。彼はなんとこの仕事に熱中するあまり、途中で熱を出して倒れてしまったほどでした。その甲斐あって、天ぷらの名所となる素晴らしいハス畑が出来上がりました。友人のクリエータさんが巨大なハスのを作ってひとつ譲ってくれました。今では巨大ハスは絶好の撮影スポットになっております。さらに二人だけで踊れるダンステーブルも用意されています。

春は暖かい陽光に脳の中にある視床下部という場所が刺激されて、人が本能の部分である性的な欲望が高まる季節でもあるそうです。生物にとって、恋の季節でもあるわけです。皆さん是非天ぷらの春の森へおいでください。甘いハスの香りの中で新しい恋が生まれるかもしれません。お待ちしております。


Model:Chikae Ella,kiknosuke Eel
Photograph by kikunosuke Eel

Monday, October 19, 2009

VWBC St. featured MANDALA Jewelry Store



There was a live broadcast featuring MANDALA last week.
The Store reported by Clione Clary.
Please refer to the following as to the English translation.


run-time 13:45-17:10


Let me introduce one of my favorite accessory stores in Second Life.

It's located on the island called TEMPURA SOBA (Tempura noodles).
Oh what a funny name, isn't it ?
But it sounds kind of familiar.... ahhh it reminds me of Tempura Island... but does it have anything to do with that beautiful romantic island ???



Yep! you guessed it right !
The owner of the Japan Tempura Island, Kikunosuke Eel, has just opened his new accessory store called MANDALA on the island of Tempura Soba.

In order to reduce the prim count on Tempura Island, he'd been learning to deal with sculpties... and ended up creating accessories using them on his own !



Necklaces, Bangles, Earrings, Belts....all have hand-drawn terrific texture, and stylish beautiful design that you've never seen in SL yet so far.

Must be expensive??? Nooooo, pretty reasonably priced !!
You also find "shapes" in the next corner.
If you have met Kikunosuke, you already know that his avatar is just breathtakingly beautiful.



You maybe able to "be" like him with the shapes sold in the store !
There are three men's shapes and two female ones of your choice.. ;)

MANDALA....



The jewelries with one of the best... or it could be said as one of the "best-est" quality in the whole Second Life.
You should come and check them out with your own eyes....



MANDALA SLURL
http://slurl.com/secondlife/TEMPURA%20SOBA/57/130/778


Special Thanks Clione Clary
Photograph by kikunosuke Eel

Saturday, October 17, 2009

New Release "Luck" from MANDALA

New items were released.
The most important of these were produced by Kikunosuke eel !!


[MANDALA] Luck Necklace
397L$(each color)



[MANDALA] Luck Bracelet
357L$(each color)



check out soon
MANDALA Slurl
http://slurl.com/secondlife/TEMPURA%20SOBA/57/130/778


Photograph by kikunosuke Eel

Monday, October 5, 2009

Did you enjoy your summer ?



Hi! We are JAM.
How are you all? Are you enjoying your summer?

It's great to visit beaches, mountains, rivers, etc. in summer vacation. We, JAM have been to many places!

We went fishing; we caught fishes, not only them, but also a rubber boot :((
Fireworks were great! Fireworks, displayed just in front of us, were absolutely dynamic!
We also went to summer mountain, where it was pleasantly cool. Cottage was perfect for a romantic gateway.

We would recommend the waterfall in the tempura's summer. Why don't you have barbecue, cooliing down your body with cold water? What about going fishing and having beer?





You also have got to watch inside the waterfall. There may be a cave, you may explore in it. You are busy seeing the cave?
I'm sure you could enjoy the waterfall, even if you are one or with friends .





はい、みんな元気かい?夏をエンジョイしてる?

夏の休暇は、海に行ったり、山に行ったり、川に行ったりでどこも楽しいね!
JamはSLを旅していろんな場所にいったよ!

つりをしたよ。魚も連れたけど、長靴ややかんもつったよ :(
花火もいいね! 目の前に上がる花火は、迫力満点だ!
夏の山は、涼しくて静かで気持ちがよかった。山小屋はとてもロマンティックだったよ。

Tempuraの夏は、この滝がお勧めだね。冷たい水で体をクールダウンしながら、バーベキューなんていいね!
ビール片手に、つりもできるかも!





後なんと言っても、滝の中をのぞいてみて!
洞窟があったりして、探検できるかもね!上に行ったり、下に行ったり、忙しいかな?
フレンドと一緒でも、一人でも、きっと楽しめる滝だからね!!



Photograph by kikunosuke Eel

Friday, September 11, 2009

"What is Second Life ?" at Tempura ISLAND

Hey! Do you know that the new Second Life web site has launched ?
Have you checked it out already ??
You must have watched the promotion video created by LL called "What is Second Life?"



Secondlife's Channel (on Youtube)
Did you realize that our Ball Room appears at the end of this video? (runtime: 1:02)

Yes! The doors with imposing presence open in front of you, and there you see the magnificent dance party going on!
Yes! That's Tempura ! and we are very proud to have been able to provide our premises for this video.

What is Second Life?

A place to connect
A place to shop
A place to work
A place to love
A place to explore
A place to
.....be different
.....be Yourself
Free Yourself.
Free Your Mind.
Change Your Look.
Love Your Look.
Love Your Life.

* Second Life *



テンプラ・アイランドで撮影が行われたリンデン・ラボ社のプロモーション・ビデオ"What is Second Life?"が完成しました。
みなさまは、もうご覧になりましたか?

こちらのビデオでは1:02からエンディングに渡りゴールデン・ボール・ルームが登場します。


重厚で豪華な宮殿の扉が開き、華麗な舞踏会シーン。
そして最後にリンデン・ラボ社のロゴがクローズアップされます。

テンプラ・アイランドにてリンデン・ラボの撮影スタッフ達は、
多くの場所を撮影していきました。
今後もテンプラでの作品が発表されたなら、こちらで紹介していきます。

楽しみにしていて下さい。



Video made by ILL Clan Animation Studio for Linden Lab.
Special Thanks Clione Clary

Monday, August 31, 2009

New Brand "MANDALA"Lunched at TEMPURA SOBA




Hi there,
Kikunosuke(Tempura owner) opened a small shop for his own Jewelry and Shapes.
Please check below slurl you can find some good stuff !!


MANDALA SLURL
http://slurl.com/secondlife/TEMPURA%20SOBA/57/130/778





Soul Necklace 魂 Women





Soul Necklace 魂 Men





Takara Bangle





てんぷらオーナーKikunosukeがBrandを立ち上げました!

テンプラ・シムオーナーのkikunosuke eelが小さな店をオープンしました。
キクノスケ制作によるジュエリーとシェイプが販売されています。
是非、ご来店下さいませ。


MANDALA SLURL
http://slurl.com/secondlife/TEMPURA%20SOBA/57/130/778



Photograph by kikunosuke Eel

Friday, August 21, 2009

Memories of Tempura



Hi. This is chikae ella, an officer of Tempura SIM

One year and three months has passed since Tempura was opened. It could be a time to have a houseful of memories. Sure, we have an unforgettable SL friend.

Her name is 5959, a Japanese movie director. She is a cheerful and intelligent woman with outstanding talent, signed up many movie contests in SL and won the grand prizes.

The 5959 was kind enough to shoot a beauteous movie drama using Tempura as the stage. Her amazing camerawork fully commanded the golden light and color that is the characteristics of Tempura. We heaved a sigh of admiration for her talent and taste.

But, Miss 5959 left SL on the sudden. Nobody knows the reason. All we have is her work, and a sad feeling that we lost a friend. The movie titled “MIWAKU (fascination)” still continues to be fresh and super, and worthy of admiration by people from all over the world.
Now we will present the movie for you, also in order to keep the memory of Miss 5959.

Title: “MIWAKU (fascination)”
Director and the heroine princess: Miss 5959
Cat the guide: nekocyan Dyrssen



Story:
In a magical forest, a beautiful princess awoke. She was guided into a castle hosted by a cat. Is this a dream, phantasm, or preform?
Showed up out of nowhere, a mysterious gentleman. Two getting a charge out of dancing, carrying a torch for love. Then came a time to black out.
Surfaced from unconsciousness, the princess relaxes herself at the lotus field together with the cat, envisioning the incident in the castle. Was it, or also the beauteous place Tempura itself, a dream, phantasm, or preform of …?

Picture is worth a thousand words.
Please watch this movie as your own story, and try to be “fascinated”.


:::てんぷらの思い出:::

こんにちわ てんぷらシムオフィサーのchikae ella です。

てんぷらがオープンして、すでに1年3ヶ月になります。もうそろそろ沢山の思い出が積み重なってもいいころですよね。ええ勿論、私たちにも忘れられないSL友達が存在しました。

彼女の名は5959さんといって、日本人の映像監督でした。その才能は飛びぬけていて、いつもSL内の動画コンテストに応募して優勝を勝ち取っていた陽気な才女でした。

その5959さんがてんぷらを舞台に麗しのムービードラマを撮ってくださったのです。彼女の見事なカメラワークは、てんぷらの特長である、黄金の光と色を見事に支配して見せてくれました。私たちは彼女の才能とセンスに感嘆のため息を漏らしました。

けれど5959さんはある日突然SLを去ってしまいました。その理由は誰にもわかりませんでした。後には、友を失った私たちの悲しい気持ちと、彼女の作品だけが残されたいました。「魅惑」というタイトルのそのムービーは、今見ても新鮮で素晴らしく世界の人に見ていただいても恥ずかしくないものです。
私たちは5959さんとの思い出を忘れないためにも、ここでムービーを公開させていただくことにしました。


タイトル --「魅惑」

監督及び主人公の姫...5959さん
案内の猫............nekocyan Dyrssen

物語
幻想的な森の中、目覚める美しい姫。猫に導かれてお城の中へ、、、。これは、夢か現か幻か。そこへ突然現れた謎の殿方。ダンスに興じる二人、燃え上がる恋の炎、そして訪れる奈落のとき。
ふたたび眠りから覚めた姫は、はす畑で猫とともにくつろぎ、思いをはせる。お城でのあの恋は、いいえもしかしたらてんぷらという麗しの場所すら、夢か現か幻想か、、、。


百聞は一見にしかず。

このムービーをあなた自身の物語として「魅惑」されてみてください。


Photograph by kikunosuke Eel

Tuesday, August 11, 2009

Security staff of Tempura



Hi, this is chikae ella, Tempura SIM officer.

Now Tempura is a high-traffic SIM from more than fifty countries all over the world. When this SIM was opened in last May, no one expected the high-traffic like this, and the administration was done by a few Japanese staffs only. But since the fourth month from the opening, many guests started coming from four corners of the glove, and accordingly the management job was increased drastically.

Although the majority of the guests are of high morals, and love and enjoy Tempura, but there are some exceptions who do not follow the rules and disturb other guests. The staffs were not able to handle the work and had a hard time, but almost like a God’s gift, some people, who would like to do their part in security at Tempura, appeared.

More importantly, they came from various countries of the world. Since we had had a tough time in language problems, we were so pleased and welcomed them with open arms. This time, I would introduce the security staffs at Tempura, who are all dependable good fellows.


Mr. romi77779 Doobie


Not to mention, he is the first staff from overseas, from the West Asia. He said he was taught about Tempura by his real-life brother who was also enjoying the second life. He has been proposing many ideas to make TEMPURA better. He is a good guy with full of caring and kindness


Ms. MAXINE89 Foxdale


She is studying financial business in the west coast of the U.S.A. She applied for the security job since she loved Tempura and wanted to work there. She is always wearing elegant fashion. (Especially the shoes! She wears wonderful ones all the time.)


Ms. gwannelle Eleonara


A lady from France. She is very intellectual and active, and a tuff lady also working as a security in other SIM. She is getting a fashionable styling of her own, and also loves Japanese Kimono.


Ms. Shoopoo Shinji


She had been a steady customer at TEMPURA. She is taking pictures and sends them to me at all times. Surprisingly, she is also a princess at Narnia SIM in SL. She is a very tender-heated, adult female. She is a French.


Mr. Basem Adamczyk


He is an Egyptian. His rugged features and body style could be the best for the security job. It is said that possible violators often run away by only seeing his appearance. Such a dependable person, but very compassionate gentleman.


Ms. Chi Anthony


From Netherlands. Very gentle, amiable, and sensible. she had been visiting Tempura and was discovered by romi7779. A white hope for the future activities.


Ms. Susha Revestel


She is an Portuguese.She has newly joined in the staff. She said she loves Tempura, and understands the importance of the security work here. It is expected to grow by following a lead of senior members.


Ms. Polly Reina


She joined our group most recently, but she is a top veteran among the security members regarding the SL lifetime. She likes Tempura, and visited here often. She has many friends, it may be because of her gentle personality. She aspired to be a security at Tempura, and sent her resume to the owner. Now she is hired and expected to push forward with her work enthusiastically. She is a Macedonian.


As you know, the Linden set a rule that prohibits activities not to be done in SL.
In addition, there are local rules especially set for Tempura. In the Tempura SIM, these local rules are prioritized over the Linden rules. So, if someone felt uncomfortable by instruction by the Tempura security and sent a report to Linden, Linden would not accept such claim.

In order to keep a comfortable place for you all, your cooperation will be highly appreciated.



::: てんぷらのセキュリティたち :::

こんにちわ てんぷらシムオフィサーのchikae ella です。

いまてんぷらには世界50カ国以上から毎日沢山のアクセスがあります。去年の5月にオープンしたときには、まさかここまでアクセス数が伸びるとは思いませんでしたから、管理も日本人スタッフ数人でやっておりました。けれど、オープン4ヶ月目ぐらいから、世界の果てからいろいろな方かが来訪されて、それにつれて管理の仕事も急激にふえてきたのです。

勿論大多数のお客様は品行方正、てんぷらを愛して楽しんでいただきますが、中には規則を守らず他のお客様の迷惑になる行動をなさる方も居られます。在駐スタッフだけでは手が回らなくて難儀していたところ、まるで天の助けでもあるかのようにてんぷらの警護に協力したいという方が現れてくださいました。

それも世界中の国からです。言葉の問題で苦労していた私達としては諸手をあげて喜びました。今回はわたし達のてんぷらの保安をつかさどる、頼もしく陽気なセキュリティたちをご紹介しましょう。


romi77779 Doobieさん。

いわずと知れた外国人スタッフ第1号です。西アジア地域出身。彼は同じようにSLに入っていたRLお兄さんにてんぷらを教えられていらしたそうです。TEMPURAをさらによい場所にするための色んなアイデアを提案してくれます。気遣いと優しさに溢れたお方です。


MAXINE89 Foxdaleさん。

アメリカの西海岸で、金融業を学ぶ女性です。てんぷらが好きで是非働きたいと応募して来ました。いつも優雅なファッションに身を包んでいます。(特に靴!いつも素晴らしいのをお履きになっています)


gwannelle Eleonaraさん。

フランス人です。とても理知的で行動力があり、他のシムでもセキュリティをしているというつわもの女性です。彼女のおしゃれは個性的で、日本の着物も大好きだということです。


Shoopoo Shinjiさん。

最初はTEMPURAに来る常連さんでありました。いつも写真を撮っては送ってくれます。
なんと彼女はSL内にあるナルニア国シムのお姫様でもありました。とても心の優しい大人の女性です.フランス人です。


Basem Adamczykさん。

エジプト人です。そのいかつい顔と体型は一番セキュリティにふさわしく見えます。てんぷらに来て規則違反しようとしている人でも彼の姿を見ると逃げ出すことが多いという、頼もしい存在です。でも心はとても優しい紳士です。


Chi Anthonyさん。

オランダ人です。とても優しく素直で繊細です。いつもてんぷらに遊びに来ていて,romi7779さんにスカウトされました。これから頑張っていただけると期待しています。


Susha Revestelさん。

ポルトガル人です。ごく最近セキュリティとして採用されました。てんぷらが大好きでてんぷらの警備の重要性は良くわかっているといってくれました。先輩からのよき指導を得て、成長して下さると期待しています。


Polly Reinaさん。

仲間に加わったのは、一番遅かったですが、SL歴はセキュリティの中でも一番のベテランですね。てんぷらが好きで長いこと、遊びに通っていただきました。お友達が多いのも、その人柄の優しさゆえでしょうか。てんぷらのセキュリティになることを熱望して、オーナーに自分のスキルを送ってきてくれました。採用された今、情熱を持ってお仕事に励んでくださると思います。マケドニア人です。


皆様もご存知のとおり、リンデンはSL内でユーザーがしてはいけない禁止事項を決めています。
それとは別にてんぷらにはまた独特のローカルルールがあります。そして、てんぷらにおいてはリンデンの規則よりもこのローカルルールが優先されます。てんぷらのセキュリティたちから注意されたことを不満として、リンデンに通報しても受け付けてもらえません。てんぷらのルールにつきましては、てんぷらの入口の看板と回廊の中央に用意してございます。

皆様に快適に遊んでいただくために、よろしくご協力をお願い申し上げます。


Photograph by kikunosuke Eel

Sunday, August 2, 2009

Autumn Woods at Tempura



Hi, this is chikae ella, Tempura SIM officer.

It is said that autumn is a season when the broadleaf trees drop leaves and gird themelves against the coming severe winter. But autumn is also a harvest time, and Japanese may think autumn is the best season to be able to do what they had meant to do in the year. So there are various expressions using the word autumn. Here are some of the interesting examples.

1.. Autumn eating (This might be say by gastronomes since there are abundant foods in autumn, a harvest season for fruits or rice.)

2.. Autumn sports (The weather becomes cool and it is comfortable to engage in athletic activities with sweating. In Japanese schools, athletic festivals are held in autumn.)

3.. Autumn reading (In Japan, daytime becomes shorter and night becomes longer in autumn. This could mean that it is better to use the longer night for reading to smarten oneself.)

4.. Autumn art (There are many painting contests every year along the theme of mountains ablaze with autumn leaves.)

5.. Autumn parting (This will be an analogy that burning loves started at the summer sea may end together with the coming of autumn.)

By the way, there is also a say, “Female mind and autumnal sky”. This means that the female mind veers about frequently like the autumnal weather, and it also terminates loves.



When we created autumn woods in Tempura, we tried to prepare Momiji-Gari (autumn leaves hunting) that is a charming sights in autumn in Japan. An excursion for viewing scarlet maple leaves is called Momiji-Gari that is a special occasion for appreciating arts. So beautiful the Japanese autumn leaves are, and the brilliant scarlet are used everywhere in the traditional Kabuki or dramas in Japan.

The autumn woods spread towards right from the Tempura entrance facing to the castle. We thought that, for this forest, it is not enough to provide only wonderful looking of the brilliant scarlet, but also necessary to put a voluptuous burnish. That will be like an allurement of a femme fatale that makes you inescapable if got hooked.

When people see the autumn woods for the first time, most of them stand for a while in a stupor with admiration for the overwhelming allurement. Then some of them run into the forest with a shout, “Wahooooooo” or walk in slowly into the middle and stood motionless watching around. Some lies down besides a big tree cuddling together with someone special, some sit on fallen leaves for reading, and some enjoy slow dances among trees. There are two rooms for lovebirds in a big tree house in the depths of the forest.

Once you got hooked by the mysterious charm of the autumn woods, you will pass the point of no return. In fact, there is an endless stream of people who came back to Tempura to see the autumn forest.

When you visit Tempura, please step in the autumn woods, and take all the fun out of it. Looking forward to seeing you!


::: てんぷらの秋の森 :::


こんにちわ てんぷらシムオフィサーのchikae ella です。

秋は広葉樹が葉を落とし、やがてくる厳しい冬に備える季節だといわれています。けれど秋は五穀豊穣の季節でもあり、日本人は秋こそこの1年間で自分が一番したかったことが出来る季節だと考えているようで、色色なたとえに秋という言葉を入れています。面白いたとえを列挙してみましよう。

1.. 食欲の秋(果物や稲が実って収穫されるので秋は食べ物に不自由しないという食道楽の言い分ですね。)

2.. スポーツの秋(涼しくなって運動に汗を流しやすくなる。日本の学校では秋は運動会が開かれます)

3.. 読書の秋(日本では秋は昼間の時間が短く夜が長くなります。そこで本を読んで秋の夜長を賢くなるために使おうと言うのでしょう)

4.. 芸術の秋(紅葉に染まった山をモチーフに毎年沢山の絵画がコンテストが開かれています。)

5.. 別れの秋(夏の海で灼熱に燃え上がった恋も、秋の訪れとともに終わるというたとえですね。)

ちなみに日本には「女心と秋の空」という格言もあります。女の心は秋の空のようにくるくると変化して、恋も終わるという意味ですね。


てんぷらに秋の森を作ろうとした時に、私達はてんぷらにおいでになるお客様に日本の秋の風物詩である「紅葉狩り」(もみじがり)をしていただこうと考えました。日本では野山に紅葉を見に行くことを「紅葉狩り」と呼んで特別な芸術観賞とされています。それほどに日本の秋の紅葉は美しく、日本古来の歌舞伎やドラマにも、そのあでやかな深紅の色が随所に使われています。



秋の森はてんぷらの入口からお城を正面に見て右側に広がっています。私達はこの森には見た目の深紅の美しさだけでなく、心と肌で感じられる「妖艶な艶」こそふさわしいと考えました。それは一度トリコになったら逃れれない妖しい魔性の女の魅力のようなものです。

秋の森を初めて目にした時、ほとんどの方はそのあまりの妖艶さに呆然喪失としてたたずみます。そのあと「うおおおおおおお」と叫びながら森に駆け込んでいく人、そろそろと進んで森の真ん中で立ち尽くし観賞する人、大木の根元に寝転んで抱き合う恋人たち、落葉の中に座って読書する人、木々の狭間でスローなダンスに興じる人、森の奥にある巨大な木の家には二つの恋人たちのための部屋があります。

一度でも秋の森のあでやかな魔性の魅力に捕らえられたらもう後戻りは出来ません。
秋の森に会いたくて、てんぷらへ再アクセスする方が引きも切らないのもまた事実です。

皆さんてんぷらへいらしたときは是非秋の森へ足を踏み入れてください。そしてその魅力を堪能してください。お待ちしています。


Photograph by kikunosuke Eel

Friday, July 24, 2009

Tempura Island on Linden Destination Guide



Hi, I'm Aqua.

Guess what!
I've got another excellent information to share with you!
Our Tempura Island has been proudly chosen as one of the coolest spots to visit in Second Life.

Yep! We are among those 30 fabulous spots on Linden Lab's Destination Guide.

Please check it out !
⇒Linden Lab's Destination Guide



アクアです。
セカンドライフ公式サイト内で、
ダッシュボードがベータ版にて稼働を始めています。
⇒ダッシュボード

リンデンラボが紹介する30SIMのうちの一つに、
私達のテンプラ・アイランドが選ばれました。
あなたのダッシュボードのDestination Guideで、
テンプラをご確認下さい。

尚、日本語版は7月末以降のようですね。
⇒Linden Lab's Destination Guide



Special Thanks:Clione Clary
Photograph by kikunosuke Eel

Friday, July 17, 2009

Forest and Waterfall, in summer at Tempura



Hi, this is chikae ella, an officer of Tempura SIM.

With the coming of summer, all natures over hill and dale turn into flushing greenness. In the USA, a jealousy is said as “green-eyed monster”, but the green color has different meaning in Japan.

Psychologically, it is said that green color stabilizes mental balance, and heals fatigue of the eye or stiffness in the shoulder. In Japan, green is not a single color and there are many kinks of delicate name used, such as yellowish green, deep green, bright green, or spring-green.

The summer forest in Tempura spreads toward left from the entrance to the castle. We tried to let this forest have a healing power by the green color, and also to create a nostalgic fairy-tale world. Please step in very slowly. Exuberant green towering trees, green ground surface firmly trodden, easy to walk on, the golden sunlight passing through the greens. They are giving off an atmosphere that the seven dwarfs of Snow White might appear unexpectedly behind a large tree and invite you to the dance.

Please step forward in the heart of the forest. Together with a roar, a realistic and splendid water fall will welcome you.
In Japan, from mythological times, a waterfall has been preserved with care as a sanctuary where forest spirits gather together.

When a mountain priest of Buddhism called Yamabushi performs the ascetic practices hiding oneself in a mountain retreat, he trains one’s mind and body by performing cold water ablutions by a fall in a white clothing, numerating a sutra. Even in the very deep of winter, it is said that the body will be warmed up amazingly while coming under the holly waterfall.



There is a famous folk tale called “Yourou no Taki” (Waterfalls for the Aged)

Once upon a time, there were a father and a son, wood cutters, living in a forest. The son knew that his aged father liked sake, more importantly. But they were so poor that he could not buy sake for father. One day, the son lost his way in a forest, and ran into a beautiful waterfall. He took a sip of the waterfall. Surprisingly it was sake coming down the fall. It was a gift from heaven for the dutiful son. The waterfall was named as “Waterfalls for the Aged” by the emperor, and had allayed many people’s thirst since then.

Fairy tales and folk stories go well together with the forest and waterfall at Tempura.
The large green trees and the blessed waterfall will surely bring you healing and solace. Please visit the summer forest of Tempura for dating with your best fellow or for picnic with your friends.
Looking forward to seeing you!



::: てんぷらの夏の森と滝 :::


こんにちわ、てんぷらシムオフィサーのchikae ella です。

夏といえば、ほとんどの山野の自然は萌えたぎる緑色に変わります。アメリカでは嫉妬のことを「緑の目の怪物」と呼ぶそうですが、日本における緑色への感覚はまた別のものがあります。

心理学的にいって、緑色は心のバランスを安定させる色であり、目が疲れているときや肩こりなどを癒す効果があるそうです。日本においては緑色も単一色ではなく、黄緑、深緑、若草色、萌黄色などと、情緒あふれる呼び方で使い方が分けられています。

てんぷらの夏の森は入口からお城に向かって左側に広がっています。私たちはこの森に緑色がもたらす癒しと同時に、ノスタルジーなメルヘンの世界を作り上げようとしました。そろそろと足を踏み入れてみてください。生い茂る緑の大木、歩きやすい深緑のしまった地面、差し込む黄金色の木漏れ日、大木の陰から、童話の白雪姫に出てくる7人の小人たちがひょっこりと顔を出して、あなたを踊りに誘ってくれそうな雰囲気さえかもし出しています。

さらに森の奥深くへ歩んでください。
轟音とともに、リアルで華麗な滝があなたを迎えてくれるでしょう。滝は日本では神話の昔から森の精霊たちが集まる神聖な場所として大切に保護されてきました。

山伏と呼ばれる僧の修験者たちは、山にこもって修行するとき、白衣を着て滝に打たれながらお経を唱えることで心身を鍛えていました。真冬でも、神聖な滝で流れ落ちてくる水を浴びていると、不思議なことに体があたたまってくるといわれています。




また日本には「養老の滝」という有名な昔話があります。

その昔きこりの父と息子が森の中で暮らしておりました。息子は体の弱っ父が何よりお酒が好きだと知っていました。けれど家が貧乏で父にお酒を買ってやる余裕がありません。そんな息子はある日山で道に迷っているとき、きれいな滝を見つけました。その滝の水を飲んでみると、なんと其れは酒の流れている滝だったのです。親孝行な息子に天からのプレゼントでした。その滝は時の帝によって「養老の滝」と名づけられて、長く人々ののどを潤したということです。

てんぷらの森と滝には、確かにメルヘンと伝説が似合います。
緑の大木と滝の清流が皆様に必ずや癒しと安堵をもたらすでしょう。
大事な人とのデートに、お友達とのピクニックにも、是非てんぷらの夏の森へお出かけください。お待ちしております。


Photograph by kikunosuke Eel