Sunday, March 11, 2012

Avatars that visit tempura---ACT 11

tempura アバター百景-----その11

Hi, this is chikae,ella tempura SIM officer.
こんにちわ、tempuraシムオフィサーの chikae,ella です。


Now new dance systems have been introduced to Tempura.
テンプラに新しいダンスシステムが導入されました。


There are four terminals in the SIM:
One in the dance room in the castle, one in the pond in front of lotus field, and two at the east and west corners of flower garden on the bank.
ターミナルはシム内に4っあります。
お城の中のダンスルーム、はす畑の前にある池の中、土手の上の花畑の西と東の角です。

It means that you are now possible to enjoy dancing at any place in Tempura.
つまりテンプラのどの場所でも、楽しく踊れることが可能になりました。

Here we present the Hundred Avatars in Tempura ACT11 with great pleasure.
大いなる喜びを持って皆様にテンプラアバター百景ACT11をお届けします。

The pictures by ARIS this time are beautiful and brilliant gems of art works that would bring you the shivers of excitement.
今回のARISの画像は、震えが来るほど美しく鮮やかな珠玉作品に仕上がっています。

Selection of avatars, angle, coloration, picture treatment, and most of all, deep sensitivity to the subjects.
アバターの選択、アングル、色合い、画像処理、そして何より被写体に対する深い思いやり。

Any of them shows her splendid artistry and her works are full of love, beauty, and significant leap forward.
どれをとっても彼女の芸術性はすばらしく、愛と美しさと飛翔に満ち満ちています。

Please feel and receive the soul of ARIS.  Please enjoy them thoroughly! 
皆様ARISの心を感じて受け取ってください。ご堪能あれ!!!




 





Dream will bring up human in a large way. The person who does not have a power to dream will not have a power to live.
夢が人間を大きく育てる。夢見る力の無いものは生きる力もない。









It is happy to live in a foreign country because one can have adoration for both rove and home.
異国で暮らすことは幸せなこと。漂泊への憧れと故郷への憧れを、二つとも併せ持つことが出来る。









Please be aware that; in our everyday situation, really we have both parting and departing.
気がついてください。私たちは本当に毎日の中に別れと出発を持っている。








Words are very delicate creature all the time. Through words, people may be diseased or relieved
言葉は常に繊細な生き物である。言葉で人はあるいは病みあるいは癒される。









Never be drifted in a flood of information. It is important to select them properly not to get drowned.
情報の洪水に押し流される無かれ。正しく選択して溺れることが無いようにすることだ。













Destiny resides in one’s mind. This substantially gets close to the truth.
運命はその人の心の中に存在する。これはかなり真実に近い。









Be steady in your youthful dream. A dream is the second stage of one’s life.
若き日の夢に忠実であれ。夢は第2の人生である。









A person who thinks it is impossible to do something does not want to do that in reality.
自分には出来ないと考えている人は、本当はそのことをやりたくないのだ。








A person will not be able to stand this harsh world even in a day without keeping one’s hope alive.
人は希望を持っていないと、1日としてこのつらい世界の生活に耐えて生きていけない。









Fortune never favors a person who does not love one’s fate.
自分の運を愛さないものに、運は微笑んではくれない。










You are not following a path that was taken by others. Your footprints left behind make a path.
人が歩いた道をなぞっていくのではない。自分が歩いた跡が道となるのです。









There is no freak of chance in the destiny. Peoples created the destiny by themselves in the past.
運命に偶然はない。人は過去にその運命を自分で創造している。









If there is no target, the life is like a kite losing the string.
目標が無ければ、人生は糸の切れた凧にすぎない。









Human can establish oneself naturally only with keeping a big target.
人は大きな目標を持ってこそ、おのずから大きくなれる。









All tempura sceneries are like an optical lantern. They do fit with lingering glow in the evening sky.
テンプラの風景はすべて幻燈のようだ。暮れなずむ夕暮れが良く似合う。








Happy persons will not run the rat race, and always keep a job that they should do.
幸福な人はアクセクしない。そして自分がするべき仕事を持続的に持っている。








Even if someone casts me aside, I think nothing of it.
誰が私を退けようと、私はそれを苦にはしない。








In a song for grief of losing a loved one, eternal soul and natural beauty are enchased.
愛する人を失った悲しみの歌には、永遠の心と自然の美しさが散りばめられている。









Fragrance has the allure akin to that of the most delicate and intoxicating music.
香りは、私たちの官能に訴えるものの中で、もっとも微妙で酔える音楽に近い魅力がある。








Only pupils in one’s mind can distinguish the true nature of things.
心の中の瞳こそが、物事の真実の姿をはっきりと見分けることが出来る。








Photograph by Arisara.Ethaniel(Tempura photographer, Security )
Author: Chikae ella